Unspoken VF : Intégrale Spider-Man Team Up 1972-1973

Spider-Man Teamp Up 1972-1973

Crédits :

Scénario : Gerry Conway, Roy Thomas, Len Wein

Dessins : Ross Andru, Gil Kane, Jim Mooney

Encrage : Mike Esposito, Jim Mooney, Frank Giocola, Steve Mitchell, Frank Bolle

Éditeur VO : Marvel

Éditeur VF : Panini Comics

Spider-Man Teamp Up 1972-1973La série : Marvel Team-Up, sorti entre 1972 et 1973 aux USA et en octobre 2011 chez nous, ce premier volume de la nouvelle série “Intégrale” de chez Panini, nous propose de retrouver 11 histoires de l’ami Spider-Man en compagnie de nombreux acolytes. Créée à la base par Stan Lee, cette (historiquement) seconde série sur le tisseur devait regrouper les aventures de Spidey et la Torche des 4 Fantastiques. Mais dès le numéro 3, cela change et on voit, tout au long de ces 11 épisodes des protagonistes tels que les X-Men, la Vision, la Chose, Thor, la Chatte (pas Black Cat mais la future Tigra), Iron-Man et les Inhumains ! Du beau monde quand même, de nos jours, Gala et Voici s’en seraient donné à coeur joie ! Mais il n’en est rien pour l’époque ;o)

Je ne vais pas m’amuser ici à faire la review de chaque épisode, ça prendrait beaucoup trop de temps et surtout, ca serait beaucoup trop long à lire pour vous cher(e)s lecteurs ! Je vais plutôt traiter de l’ouvrage dans son ensemble, aussi bien au niveau scénario, dessins que de l’édition francaise.

Scénario : Déjà, ces 11 histoires regroupent en réalité 5 histoires chacune alternant (sauf pour la première) avec un héros différent allié à Spidey. Ainsi, chaque “star” a son moment de gloire en compagnie du tisseur. Les ennemis sont plutôt classique pour l’époque : l’Homme Sable, les Terrifics, Morbius, le Maître des Maléfices, Kang etc… Rien de bien nouveau à ce sujet.

Spider-Man et la Vision

Les histoires sont plutôt intéressantes si on passe les facilités scénaristiques largement utilisées à l’époque… Oh Mon Dieu ! Spider-Man est en très mauvaise posture, il est complètement sonné et prêt à passer l’arme à gauche ! C’est pas grave, on passe une page sur ce que fait son partenaire ailleurs et quand on revient sur Spidey, il a gagné son combat ! Et cela n’arrive pas qu’une fois dans ce recueil… Si cela arrivait à l’heure actuelle, on crierait au scandale, au remboursement immédiat du numéro voir à la pendaison pure et simple du scénariste ! Mais non, à l’époque, ca passe et quand on est pas habitué à ce genre d’entourloupe, ca choque pas mal !

Je passe également sur la caractérisation des personnages, un peu simplette. C’est vrai que maintenant, ils ont toutes et tous plus de 40 ans d’histoires derrière eux, alors qu’au moment de la publication, Spidey n’a “que” 10 ans, les X-Men ne sont plus publiés fautes de lecteurs etc… Mais, à certains moment, c’est quand même abusé. Et que dire de la traduction ? Ah ben ca, on y reviendra ultérieurement ;o)

La seule histoire intéressante est le dernier triptyque de ce volume. Elle regroupe la Torche, Iron-Man et les Inhumains contre Kang. Ils doivent sauver les Vengeurs, tous endormis, ajouter à cela une histoire de flux temporel un peu bizarre et vous obtiendrez la meilleure histoire de tout cela.

Dessins : Si vous aimez le old-school, vous allez être servi ! Ah ben oui, forcément, c’est une histoire des années 70 ! C’est pop, les couleurs sont bien flashy, les personnages n’ont quasi pas changé d’un poil, on les reconnait toujours au premier coup d’oeil  et c’est assez agréable. Rajoutez à cela les POKE, WHITTTTT, SLASH, WIZZZZ et autres onomatopées qui ont rendu célèbre les comics et vous aurez un numéro qui sent bon la nostalgie de notre enfance, à l’époque des Strange et autres NOVA…

Mirliflore !Edition : Ah… C’est maintenant que je parle de l’édition ? Vous êtes sur ? Je peux pas me contenter d’un “Mmmmmm” et passer à autre chose ? Bon OK… Alors, Panini nous sert un “Intégral” tout ce qu’il y a de plus classique. 11 histoires, 28€, on connait déjà. On rajoute les couvertures originales (enfin si on veut, vu qu’elles sont traduites…), un joli mot d’introduction, un joli papier et on se retrouve avec une édition qui tient la route.

La ou le bas blesse sérieusement se résume en un nom : Geneviève Coulomb… Si je compte dans ma petit tête, dans les années 70, mes parents avaient une vingtaine d’année, donc pile poil l’âge des protagonistes. Et je donnerai la tête de Sam à couper si ils avaient employé de telles expressions… Coup de Simoun, Mirliflore, Coturne (même le dico le souligne en rouge celui la !), peter un joint etc etc…

Je ne parlerai pas (en fait si ^^) des noms également donné à nos héros : Oeil d’azur, tête d’oeuf, fin sourire… Franchement, après avoir posé la question à mes parents, ils n’ont jamais employé ce type d’expression. Alors oui, il faut donné dans le rétro, vu que ca se passe 40 ans en arrière, mais il y a quand même des limites… C’est très dur à lire et ca casse complètement le rythme tellement nous sommes interloqués de voir resurgir ces expressions employées au mieux par nos grands parents pour se moquer du “parlage” de leurs parents à eux ! Moi, en tout cas, ca m’indispose plutôt que me fait sourire…

Note : Un petit check-it si vous êtes complétistes de l’époque, sinon, passez votre chemin. Les histoires ne sont pas si interressantes que cela et mettre 28€ dans cette édition ne vaut pas le coup. Préférez un des nombreux Deluxe sorti ces temps ci.

A propos Nonö 101 Articles
Chroniqueur régulier ayant lui aussi un humour à deux balles, il participe principalement au site au travers des Unspoken, et fait également partie de l'organisation du Lille Comics Festival. Il a aussi un chapeau.

3 Comments

  1. Ah, les bloggeurs qui ne se relisent pas, c’est savoureux. Surtout quand ils parlent de traduction.

    C’est ça qui est le plus fatigant : la traductrice s’échine à retrouver un ton et un vocabulaire qui était fréquent aux éditions Lug, et tout cela traduit une volonté de retour au source qui est assez bienvenue.

    En gros, là, l’argument déployé, c’est “je ne comprends pas les mots, alors c’est nul”.

    Tristesse.

    JML
     

    • Merci de ton commentaire, mais non, ce n’est pas le phénomène “je ne comprends pas, je n’aime pas”. Je comprends parfaitement les mots utilisés, mais je trouve, personnellement, que ca sonne faux et qu’ils cassent le rythme de lecture. Après ce n’est que mon avis personnel, et je sais très bien que si Panini continue de sortir ces intégrales avec ce “parler”, c’est qu’un certain public doit y trouver son compte.
      Par contre, concernant mes fautes, mea culpa, j’essaye de me relire au maximum mais certaines coquilles ont échappé à mon attention :/

  2. En tout cas, merci pour ta réponse fair-play, et bravo pour l’interview sonore de Jérémy, que je suis en train d’écouter et qui démarre super bien.

    Bon courage pour la suite.

    JML 

Répondre à Jim Lainé Annuler la réponse

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*


Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.